Повышение квалификации по программе «Теория перевода» по всей России

По теории перевода повышение квалификации предназначено для переводчиков, которые хотят усовершенствовать теоретическую и практическую подготовку. В процессе обучения слушатели смогут углубить знания и усовершенствовать навыки.

Категория слушателей

Онлайн-курсы теории перевода подойдут для:

  • преподавателей университетов и учреждений дополнительного профобразования;
  • переводчиков разного профиля;
  • сотрудников переводческих компаний.

Программа переподготовки

Формат обучения

Курсы по теории перевода по всей России проводятся в дистанционном формате, с применением технологий электронного образования. Слушатели самостоятельно формируют расписание занятий и в комфортном темпе изучают образовательный комплекс: видеолекции, презентации, анимированные и аудиоматериалы, отраслевую и методическую литературу. Программа имеет прикладной характер — информация пригодится переводчикам в повседневной деятельности.

Преимущества онлайн-формата

Дистанционное обучение теории перевода позволяет слушателям:

  • учиться недорого по сравнению с очными курсами благодаря снижению организационных расходов;
  • самостоятельно выстраивать график занятий, совмещая учебу с работой и отдыхом;
  • получать прикладные знания и навыки и использовать их в профессиональной деятельности до окончания обучения;
  • получать помощь личного куратора и круглосуточной службы техподдержки.

Сроки обучения

В соответствии с пунктом 12 Приказа Минобрнауки РФ от 01.07.2013 N 499, курсы повышения квалификации не могут длиться менее 16 академических часов.

Обучиться теории перевода дистанционно и недорого можно в среднем за 36 часов — неделю ежедневных занятий по 4–5 часов. Типовые учебные планы составлены с учетом требований ФГОС, профстандарта и методических рекомендаций в области переводоведения. Наполнение и продолжительность типовых программ менять нельзя.

Чтобы получить уникальный набор знаний и навыков, который необходим для работы в конкретной организации, можно заказать персональный учебный план. Методисты «АСТ» разработают персональную программу, изменив: 

  • продолжительность подготовки;
  • изучаемые темы и дисциплины;
  • распределение нагрузки между тематическими блоками;
  • наименование присваиваемой квалификации.

Знания и навыки

На курсе по теории перевода, слушатели изучат:

  • профессиональную этику переводчика;
  • управление переводческими проектами;
  • автоматизированные переводческие системы;
  • теорию и историю переводческой деятельности;
  • психологическое содержание переводческой деятельности;
  • принципы организации и планирования переводческого обучения;
  • приемы и методы работы с текстами, устного и синхронного перевода;
  • понятие нормы, сущность и специфику эквивалентности и адекватности перевода.

Документ об образовании

Подтверждающее обучение теории перевода удостоверение выдается после сдачи итогового тестирования. Тест проводится в дистанционном формате и включает пройденные в курсе темы. Тестирование можно сдавать повторно без ограничения количества попыток.

Сотрудники «АСТ» вносят информацию о повышении квалификации в реестр ФИС ФРДО, чтобы работодатель мог удостовериться в достоверности удостоверения.

Сразу после сдачи теста менеджер направит цифровой вариант удостоверения по электронной почте, что позволит ускорить процесс подтверждения квалификации. Оригинал документа слушатель сможет получить:

  • при личном посещении офиса академии или по доверенности;
  • бесплатным почтовым отправлением по стране;
  • транспортной компанией на выбор в соответствии с тарифами перевозчика.

Периодичность обучения

Профессиональный стандарт «Специалист в области перевода», утвержденный Приказом Минтруда России от 18.03.2021 N 134н, устанавливает, что переводчик должен повышать квалификацию по меньшей мере раз в пять лет.

Условия зачисления

Образование

Обучение теории перевода проводится в соответствии:

Согласно документам, для зачисления на курсы специалисту необходимо иметь высшее профобразование в области переводоведения или непрофильное образование, дополненное программами профессиональной переподготовки.

Документы

По теории перевода повышение квалификации проводится без вступительных испытаний. Для начала обучения требуется заключить договор, который менеджер «АСТ» составит на основании электронных копий следующих документов:

  • паспорт;
  • диплом о профобразовании;
  • документ, подтверждающий изменение имени — при наличии;
  • заявление на зачисление вместе с согласием на обработку персональных данных.

Стоимость обучения теории перевода по всей России

На итоговую цену обучения влияют:

  • продолжительность подготовки;
  • выбранное наполнение учебного плана;
  • количество сотрудников одной организации.

Руководитель может обучить переводчиков недорого, если направит на курсы одновременно более двух человек. Самостоятельно рассчитать цену подготовки по заданным параметрам поможет онлайн-калькулятор.

Менеджер «АСТ» рассчитает стоимость курсов и проконсультирует по вопросам обучения по телефону или в онлайн-чате.